Wednesday, March 31, 2010

March 2010

Beginning of March wewent to Khaolak, and our trip was highlighted by meeting Sylvia,who cycled on a recumbent trike (Myrtle) all the way down from Vietnam, Cambodia and Laos just to Pakaran Villa Bungalows where we also happened to stay. What started with a night out in Khaolak was the beginning of a true friendship. Sylvia, came and visited us a couple of weeks later ans we had a fabulous time together in Krabi and Aonang. Sylvia is now on her way along the Eastcoast from Hat Yai to Donsak.
Riding Myrtle is so much more fun than riding a regular bike and our pick-up-truck is just made for her, she fits perfectly on the back. Sunset over Krabi town after a longtailboat ride through the Mangroves. The shrimp patties (Tod Man Gung), don´t they just look like shrimp donuts??? And the Oysters, Yummie. Cheeseburger Feast with freshly chopped beef and an Hungarian Night with Lynn. Of course, after food digestives were needed - thank Buddha there is Mra Bao at Joy Corner Bar in Krabi Town.
Ladawan and Bua came to visit for a mini holiday of 2 days. The Tsunami Evacuation Tree at Bansak Beach, Khaolak.

Anfang Maerz sind wir mit 2 vermeintlich befreundeten Ehepaaren nach Khaolak gefahren, als Reisende in Asien waren wir in keinster Weise d'accord, dafuer haben dort eine unglaublich interessante Amerikanerin, Sylvia kennengelenrt, die mit ihrem Trike (Myrtle) ueber Laso, Cambodia und Vietnam just zu dem gleichen Resort herunteradelt war, in dem wir auch abgestiegen waren. Aus einem lustigen ersten Abend hat sich eine innige Freundschaft entwickelt. Und Sylvia kam dann auch ein paar Wochen spaeter zu uns nach Krabi. Wir hatten eine tolle Woche. Auf Myrtle zu fahren macht eigentlich mehr Spass als auf einem normalen Velo. Ausserdem passt Myrtle genau auf uneren Truck. Nach der Fahrt durch die Mangroven Sonnenuntergang ueber Krabi Town, Tod Man Gung, die gebackenen Shrimp Fladen sehen doch aus wie Shrimp Donuts, oder etwa nicht? Juergen´s hausgemachte Cheeseburger mit handgehacktem Rindfleisch und der ungarische Abend mit Lynn war zum Schreien. Ganz zu Schweigen die Abende, an denen man dringend noch ein Verdauerli bei Mr. Bao in der Joy Bar in Krabi brauchte. Jetzt ist sie auf dem Weg an der Ostkueste entlang...
Ausserdem sind dann noch Ladawan und Bua fuer 2 Tage mit Heiner gekommen, mini Ferien.
Tsunami Evakuations Baum in Bansak, noerdlich von Khaolak

Tuesday, March 30, 2010

February 2010




By the end of January Tilly was suffering from severe backpain and she could hardy walk. However, we went to Khanom and Nakhon Si Thamarat and spent two lovely days there and finally met Walter and Helga as well as our friend Benjawan who finally returned to Thailand after spending a couple of years in Vietnam.
Ende Januar ging es Tilly gar nicht mehr gut mit ihrem Ruecken, sie hatte extreme Schmerzen und konnte kaum mehr laufen. Trotzdem sind wir noch nach Khanom gefahren und haben Walter und Helga sowie als auch Benjawan getrofen, die lange Zeit in Vietnam war und nun wieder heim nach Thailand gekommen ist.

Yogurt's Birthday present was a new mattress and it took us quite some time to check out the right one in variuous shops.
On February 9th Tilly flew back home. Now she is in hospital suffering from spondiolydiszytis. After a 7 hours urgery they have taken out alle the infected bones and discs in the spine but it will still take some time to heal. We keep our fingers crossed that she will get better soon. And of course will be back in Europe soon.
Juergens Geburtstag naeherte sich dann auch schon und sein Geburtstagsgeschenk war eine neue Matratze, die wir natuerlich direkt im Shop, resp, in diversen Shops Probeliegen musten, denne s dauerte schon eine ganze Weile und etliches Probeliegen, bis er das passende Teil zum einfedern fand.
Tilly flog dann am 10 Februar wieder heim und leider hat sich dann heraus gestellt, dass ihre Rueckenschmerzen kein Bandscheiben vorfall waren, sondern spondiolzdiszytis. Man entnahm ihr Wirbel und Bandscheiben und nun ist sie dabei zu genesen. Wir druecken die Daumen, dass es ihr bald besser geht. Und wir sind ja auch bald wieder in Europa.

Krabi Mangroves

Back in Thailand we took a longtail boat through the Krabi Mangrove Forest, which is amazing as the forest is located right in the middle of the city. Some fishfarms are out on the river and you have a lovely view on the landmark of Krabi the two stones also called the dog ears.
Wieder in Thailand haben wir eine Fahrt durch die Mangroven Waelder von Krabi gemacht, das ist sehr erstaunlich, denn die Mangroven liegen direkt in der Innenstadt. Unterwegs sieht man einige Fischfarmen auf dem Wasser.
Blick ausserdem auf das Wahrzeichen Krabis die beiden Karststeinfelsen heissen auch Hundeohren.

Wednesday, March 24, 2010

Happy New Year 2010

We welcomed the New Year very quietly especially Yogurt, who broke his foot on the 31st December 2009 when he slipped in the bathroom... For my Birthday Lynn organised a lovely pool party, again, thank you so much...(sorry no further pics) Tilly and Yogurt invited me to Kuala Lumpur from January 13th until 16th and we had a great time despite Yogurt's still swollen and painful ankle. But I just love KL!
Wir sind ganz gemuetlich ins Nue Jahr gerutscht und zu meinem Geburtstag hat Lynn dann eine Pool Party veranstaltet, leider keine weitern Bilder, vielen lieben Dank nochmal an dieser Stelle. Mein Geburtstagsgeschenk von Tilly und juergen war ein langes Wochenede in KL.
KLCCShopping Mall
KL Tower, Central Market in Litle India, the Historical District. View from KL Tower. Our favourite Restaurant at Bintang Walk. The shops in China Town were preparing for Chinese New Year.
KLCC Shopping Mall, Central Market in Little India, Historischer Disrikt, Unser Lieblingsrestaurant am Bintang Walk. Die Geschaeft haben sich schon auf Chinese New Year vorbereitet... Juergen hatte sich am letzen Tag im aleten Jahr auch noch den Mittelfus gebrochen, hat aber trotz allem ganz tapfer mitgemacht. Danke Mami und Juergen und wie immer, ich finde KL einfach klasse!