Wednesday, November 27, 2013

A day trip to Phayao with Biggi and Reini

We had a lovely surprise the other day. Michael Skott, Michael´s cousin from the States, who now lives in Hot called and they came all the way from Hot to join us for our British-Frensh-Thai BBQ... great night.  It was so good to catch up after 13 years when we last met in Switzerland.
Kalle is waiting for the BBQ to start
 Eine tolle Ueberraschung hatten wir, als Michael Skott, Michael Skozcylas amerikanischer Cousin uns anrief und sagte er lebe jetzt in Hot mit seiner Frau. Da wir an dem Abend eh ein englisch-franzoeisches-BBQ geplant hatten, kamen die beiden spontan den langen Weg von Hot und es war ein gelungener Abend

The Loy Krathong the Buddhist Ligh Festival came up and we did not want to spend it in the city with the masses, we went up to Tharnthong Lodge 30 kms North of our village and combined it with some research in Mae Kamphon, an eco- tourism village in the mountains.
 Loy Krabtong das buddhistische Lichterfestival fand fuer uns in den Bergen statt, abseits der Massen, die sich in der Stadt trafen. So haben wir es dann auch noch mit Recherche in Mae Kamphong verbunden, einem kleinen Dorf in den Bergen ca. 30 km noerdlich von Doi Saket.

















Sunrise in Doi Saket, just in front of our doorstep...Sonnenaufgang vor der Tuer














After Giraffe had another mini surgery, again cortisone injections in the spine, he thought it a good idea to find out on the injections efficiency and we did a motorbike tour to Phayao - Biggi and Reini came along in their car...
Juergen hatte eine weitere Mini OP, er musste sich wieder Kortison in den Spinalkanal spritzen lassen. Um zu testen, ob der Eingriff auch effizient war haben wir eine Toeff Tour nach Phayao gemacht.....Biggi und Reini kamen im Auto mit.





Visa Run and Research October 2013

http://www.amazingsiam.blogspot.de/

Time just flies by and it is time for the Visa Run - we combined it with a research trip - Mae Sai - Chiang Saen - Chiang Khong - Phu Chi Fah - back to Doi Saket - meanwhile Irmhild and Mai Lu took care of the fur kids thanks...


Between Chiang Saen and Mae Sai - we found a cozy place to spend the night....did the visa run and spent the night at this small resort not far from Mae Sai. Zwischen Chiang Saen und Mae Sai haben wir ein kleines Thai Resort zum Uebernachtn gefunden.

Mae Sai is a typical Thai Border Town with a bustling with its markets and travellers... At night when the border crossings are closed the village has nothing to offer, even finding a good restaurant can be challenging.
Mae Sai ist eine typische Grenzstadt in Thailand, tagsueber mit Touristen und  Grenzgaengern gefuellt, bietet der alltaegliche Markt einiges, am Abend, wenn die Grenzen geschlossen sind sieht es anders aus, da kann es schon zu einer Herausforderung werden, ein gutes Restaurant zu finden.
The next morning, after being annoyed by a Chinese travel group that made the cozy bungalow site a nightmare, we left for the Golden Triangle and  Chiang Saen early. 
Am naechsten Morgen ging es weiter nach Chiang Saen, das gemuetliche Hotel entpuppte sich als beliebtes Resort der Chinesen und nach einer unruhigen Nacht sind wir schon zeitig ins Goldene Dreieck und weiter nach Chiang Saen aufgebrochen. ...

Lunch at Gin´s Maekong River View Resort, newly opened bungalow resort right at the banks of the Meakhong River - quite crowded, isn´t it :-)?
Kleinen Snack im Gin´s Maekhong River View am Fluss in Chiang Saen. 


The Golden Triangle - a myth....today the small village of Rob Suak stands for the Golden Triangle which is actually a region of hundreds of square kilometres spread out over Laos, Thailand and Myanmar, it used to be the most important region of the Opium trade in the world. These days there is not much to be seen except the Hall of Opium a stunning exhibition that tells the story of the rise and fall of the Opium Trade.
Mythos Goldenes Dreieck - eigentlich ist es ja nicht mehr als das kleine Dorf Rob Suak, in das sich untertags die Touristen draengen. Das Goldenen Dreieck umfasst Hunderte von Quadratkilometern in Laos Thailand und Myanmar. Einst das groesste und wichtigste Anbaugebiet von Opium- heute erzaehlt das Hall of Opium Museum eindruecklich die Geschichte des  Opiums.












On we went to Chiang Khong where we actually wanted to spend the night. The village along the Maekhong is an odd traveller place where the boats to Laos arrive and depart. Not too appealing to spend the night. So we did some research and Yogurt decided to continue towards Phu Chi Fah.....
 Anschliessend ging es ueber Chiang Saen nach Chiang Khong, eigentlich wollten wir hier ueber Nacht bleiben, stellten dann aber bei der Recherche fest, dass man hier wohl nur uebernachtet, wenn man auf ein Boot nach Laos wartet....Schmuddeliger kleiner Backpacker Ort am Maekhong.





Having left Chiang Khong behind we found ourselves in the middle of nowhere,  rural Thailand at its best, small villages surrounded by  corn fields, cotton fields, rice paddies, friendly natives waving at you the moment you got out of the car. It was already getting dark and we still could not see a single sign Phu Chi Fah... we asked two police officers at a check-point somewhere along the way, we did not cause a traffic jam as we were the only car on these desolated roads, the two guys looked at each other started laughing and pointed at some lights far far away on top of the mountain....and up we went....a winding road lead us to the mountain top, where we found several bungalow places - picked one and went to a foodstall along the road - basic but tasty Thai Food but at 21.00 the whole village went to sleep, so we took advantage of the set of tables in front of our room and had a night cap. Quite chilly up here, only around 10 degrees night time.

 Also fuhren wir weiter durch schier endlose Felder, Mais, Baumwolle, Reis, alles landwirtschaftliches Gebiet hier. Wenn man aus dem Auto stieg, schauten die Thais einen an, als sei man vom Mars... sehr laendlich, sehr urspruenglich. Es wurde allerdings bereits dunkel und wir waren noch immer nicht in Phu Chi Fah geschweige denn, hatten wir ein Schild gesehen. An einem Check Point fragten wir die Beamten und sie lachten aus voller Kehle und deuteten auf einen entfernten Fleck ganz oben am Hang, da leuchteten Lichter - also hoch da....
Es hat einige Bungalow Anlagen gehabt, wir haben ein Zimmer gefunden und waren am Abend noch in der Garkueche beim Essen. Kalt war es, Nur ca. 10 Grad des nachts. Um 21. Uhr wurden die Trottoirs hochgeklappt und wir sassen noch an dem gemuetlichen Tisch vor unserem Bungalow...







The next morning we did not make it to Phu Chi Fah mountain for the sunset but went a bit later in the morning, easy climb up. Phu Chi Fah means - Finger pointing at the sky... well, this is how the rock looks like, doesn´t it?
 
Am naechsten Morgen schafften wir es nicht zum Sonnenaufgang auf den Felsen - Phu Chi Fah heisst uebrigens Finger der in den Himmel zeigt, so schaut er auch aus, der Berg, oder?




 The small village close to Phu Chi Fah, where we spent the night

Das kleine Dorf in dem wir uebernachteten, am Fuss des Phu Chi Fah



Villagers

The way to Phu Chi Fah....
Hier der Weg nach oben....




There is the finger pointing at the sky....

Up the hill

View over Laos....

Along the road


We then took the mountainous road to Chiang Kham and passed a lovely waterfall at Phu Sang  National Park before going home again -  back after 1.200 km in 3 days and countless pictures taken...
Auf dem Rueckweg ueber Chiang Kham noch Halt im Phu Sang National Park, nach 1200 km in 3 Tagen und unzaehligen Fotos wieder daheim.....