Thursday, September 14, 2017

Back in Germany

Just after we got back I had another annoying dentist appointment - but Verena and Eddy came to visit - which was just great. Again a very short but intense time... Upon their arrival we went for a quick Alt and dinner after which we had the show at Ko(m)mödchen...

Gleich nachdem wir retour kamen, waren Verena und Eddy schon da. Eine schöne intensive Stippvisite. Am ersten Abend Ko(m)mödchen und Brauhaus...






The next day the weather was not quite as nice as the day before but we still did some interesting sighseeing includeing Media Harbour and House of Carneval, plus lunch and Altbier at Uerige. Thank you for the lovely dinner at Stappen, Oberkassel. Poor Yogurt could not find a parking space he went home instead and joined us again for coffee and a nightcap at 10 pm.


The morning before they caugth the train back to Basel we went to visit Felicitas and of course we chatted far too long and Yogurt performed a speeding rave going back to the Main station. We hopped out of the car and sprinted to the platform just on time, the train left half a minute later....


Am nächsten morgen war das Wetter leider nicht mehr so schön, trotz allem haben wir Sightseeing gemacht. Medienhafen, Altstadt, Haus des Carneval, Liebeskind Bauten, Kö Bogen, alles halbwegs trockenen Fusses. Vielen Dank für das schöne Essen im Stappen, Oberkassel, an dem Yogurt leider nciht teilnahm, denn er hat schlichtweg keinen Parkplatz gefunden. er hat uns dann um 22.00 zum Absacker getroffen. 

A visit a Felicitas. I am always stunned by her beautiful art: www.felicitas-lensing-hebben.de


Bevor die beiden dann am nächsten Tag zum Zug nach Basel mussten, fuhren wir noch zu Felicitas, deren Kunst ich sehr liebe. Natürlich haben wir viel zu lange gequatscht und Yogurt musste eine Ralley Reife Vorstellung hinlegen, so dass wir zum Bahnhof kamen. Durch die Halle gesprintet, hoch zum Gleis in den Zug reingesprungen, der eine halbe Minute später abfuhr - WOW!



Before going to Augsburg we made a stop-over in Westerwald - Good to see you, Rich. A night´s stay turned out to become a three nights stay - good fun. Thanks all of you for the great time.
Auf dem Weg nach Augsburg machten wir Halt im Westerwald - schön, warst du auch da, Rich. Die eine Nacht Übernachtung wurde zu 3 Nächten, bevor es dann weiter nach Bayern ging.


The two Sandras....





Marienstatt Abbey - nice walk through the forrest
















Time to say good bye - see you all next year!


Yogurt´s first wife, Monika  and me....




Bavarian Family










On the way back to Dusseldorf, on a) the hottest day so far this year and b) the day when all counties incl Switzerland and Austria started their summer holidays we had to go back. It took us more than 3 hours to get to Heilbronn (normally a solid 1.5 hrs), when the cooling system broke down. It took another 3 hours before the ADAC towed us to the closest BMW dealer - closed of course - as it was a Sunday. Luckily Europcar Heilbronn was open on a Sunday and had a car for us - so we left the BMW there, took the lovely Audi A 6 to Düsseldorf and had another 4 hours until we finally arrived. The following Wednesday it took Yogurt 7 hrs in total to pick the car up again ...(7 hrs, 800 kms - no speeding ticket :-))
Auf dem Rückweg nach Düsseldorf an dem heissesten Tag des Jahres hatten dummerweise auch die Ferien in ganz Deutschland, Österreich und der Schweiz begonnen, so fuhren wir von einem Stau in den anderen. Nach über 3 Std endlich in der Nähe von Heilbronn, ist das Kühlsystem ausgefallen. Nach nochmals 3 Std Warten auf den ADAC wurden wir dann zum nächsten BMW Händler abgeschleppt, natürlich war Sonntag und alles hatte geschlossen. Zum Glück nicht die Europcar Filliale, bei der wir einen Audi A 6 mieten konnten, um so endlich abends um 18.00 die Weiterfahrt anzutreten. Am darauffoldenden Mittwoch konnte Yogurt den BMW wieer abholen diesmal brauchte er für die 800 km schlappe 7 Stdunden - ohne geblitzt zu werden :-)



Für uns heisst es jetzt auch Abschied nehmen, am 12. August geht unser Vogel Richtung Thailand - bis ganz bald Ihr Lieben!


Monday, September 11, 2017

Vancouver and US (Northwest) 12th June - 6th July 2017

On June 12th we flew to Vancouver, Cananda. Initially Michael and Nayika with Ryan wanted to pick us up there with Ming - however plans changed and Yogurt and I spent two nights in Vancouver before we went to Anacortes, WA. USA with Michael who picked us up...

Am 12 Juni flogen wir nach Vancouver, Kanada. Eigentlich wolltne wir von hier aus direkt los fliegen, aber die Pläne änderten sich und Michael holte uns nach 2 Tagen Vancouver ab und wir fuhren nach Anacortes, WA USA, wo wir an Bord gingen.


 

Chaos in Vancouver am Flughaen, Touristen, die auf Kreuzfahrtschiffe transportiert wurden ,haben den Taxi Stand geentert.

Havoc at Vancouver Airport - Tourists that wanted to board cruiseships all landed at the same time.. queuing up for a taxi took forever...

Even though jetlagged and not really happy with our hotel , we went to Granville Island and loved it

Immer noch jetleg haben wir es trotzdem nach Granville Island geschafft und hervorragene Muscheln mit Fettucine gegessen und die Aussicht sowie das Ambiente genossen















The next day - stroll through downtown Vancouver - shocked by so many homeless people and drug addicts living on the streets. 


Am nächsten Tag Sightseeing n Vancouver, leider war das Wetter nicht unbedint auf unserer Seite. Trotzdem schön, Wir waren schockiert von den  vielen Obdachlosen und Drogenabhängigen in den Strassen






We found out our adaptors would not work, so we were trying to find a new one. We asked at the tourist information and the lady there was just great, she accompanied me so I would not get lost... The friendly Chinese behind the counter at the little camera shop had it all.

Als wir feststellten, das unsere Adapter nicht funktionierten, haben wir uns auf die Suche nach einem entsprechenden Shop gemacht, nichts gefunden. SChlussendlich bei der Touristen Info gefragt, und die Dame war so nett, und hat uns begleitet, damit wir nicht verloren gehen . Und prompt, der freundliche Chinese hinter dem Tresen hatte genau das, was wir brauchten

Downtown Vancouver




The flatiron house reminded me of the 1930 architecture in Yew York

Das Bügeleisenhaus erinnerte mich stark an die New Yorker Architektur der 1930er.

Steam Clock
eine Dampf Uhr....
Stanley Park








Dali Clock in Downtown Vancouver




Needed to buy a dolly in order to transport our luggage - ski underwear must be heavy!
wir hatten dann noch ein Rollwägeli gekauft, denn unser Gepäck war irgendwie schwer... Ski Unterwäsche muss einige Kilos wiegen :-)


Michael hat uns abgeholt und ab in die USA
Michael picked ud up and of we went to the US




Border Crossing to Bellingham

 

 





Stop at the Old Town Cafe in Bellingham



Getting things geared up for MING


Getting closer...

wir kommen immer näher






What a gorgeous Yacht Ming is...
MING - was für ein wunderschönes Boot :-)






Sailing the San Juan Islands - heading to Roche Harbor, San Juan Isl.

Auf dem Weg nach Roche Harbour, San Juan Isl.











Ferries between the islands and Canada came our way
Die grossen Fähren, die zwischen Kanada und den Staaten pendeln waren irgendwie ständig im Weg :-)






Roche Harbor, a sheltered harbour on St. Juan island  was once well known for the shipment of limestones. Tons and tons were exported to other parts of the US.

Roche Harbor, auf San Juan ist ein ruhiger Hafen mit viel Geschichte. In den 1850er Jahren wurde auf der Insel Karststein abgebaut und verschifft.
Truck XXL








Back on deck for a beautiful sunset...


Ming under full sails cruising around Stuart´s Island

Ming unter vollen Segeln - um Stuart´s Island herum






Seetie nueng and song :-)
























A hike across Stuart´s  island - 4 miles one way to get to the old light house, the border to Canada....
The island is uninhabited and open to sailors and kayaks and campers...however it cannot be reached with Public ferries...

Eine kleine Wanderung von 8 km über Stuart Island. Die Insel ist nicht mit öffentlichen Transportmitteln zu erreichen. Jedoch finden sich Segler, Bötler und Kajaker auf ihr zum Campen und Wandern ein,


An 8 km walk took us to the lighthouse


Ein 8 km Marsch hat uns zum Lighthouse gebracht


























Go Ryan Go :-)













Surprise surprise fresh oysters for brekkie


YUMMIIIEEEEE

Überraschung . frische Austern zum z´Morge!!!! Yummieee
















I love seals - great when their heads pop up from the water silently and they move without any noise - however each time I wanted to take a pic, no matter how fast I got the camera ready -  they were gone- but here on this rock finally they were present :-(


Ich liebe die Robben, die überall herumg liegen und schwimmen, und jedesmal wenn ich eines von den süssen Viechern in Nahaufnahe vor dieKaemra bekommen wollte  schwupps waren sie weg---abe rhier auf dem Felsen waren sie endlich präsent






Spaghetti :-)




Excersise :-)

Orcas Island - Meeting Nayikas sister and husband Mike, plus Mike senior . great eve and lovely food - thanks guys....

Orcas Island, die grösste der San Juan Inseln. Der Abend mit Nayikas Schwester Nuna ihrer Tochter Tina Mae und Michael, sowie Schwiegervater Michael Senior war super klasse. Merci vielmals....

















Back to Anacortes, spending the night in the bay. Opposite an Oil refinery - which looks like a mega city in itself

Zurück nach Anacortes. eine Nacht in der Bucht gegenüber der Raffinerie, die wie eine eigene Stadt anmutet


Good Morning Mount Baker






Setting off for a Road Trip - 1 week 5000 kms..... Anacortes -Winthrup - Liberty Lake - Kallispell - Glacier National Park - Ennis - Philipsburgh - Spokane - Leavenworth - Whitby Island - Anacortes....



Nach einer Woche brachen wir zu unserer Landtour auf, währen Michael Nayika und Ryan schon mal die Scheune vorsortierten... 1 Woche 5000 km... Anacortes Winthruo, Liberty Lake, Kallispell, Glacier Ntl Park, Ennis, Montana, Phillipsburg - spokane. Leavenworth back to Anacortes via Whitby Island.

Coffee hut in Anacortes best Chai Latte in town!

Taking the North Cascade Loop
Unterwegs auf der North Cascade Loop













When we got into the little town of Winthrop we thought it was the Wild West - houses looked like movie scenes...
We checked into Methow River Lodge and took a stroll through the village

Als wir den Pass herunter fuhren, kamen wir in ein Örtchen, dass aussah wie im Wildne Westen. Winthrop, WA. Hier blieben wir die Nacht in einem kuscheligen Zimmer des Methow River Lodge


Surroundings of Winthrop - even there it looks like the wild wild west
Irgendwie sahen alle Häuser aus wie im Wilden Westen... 







A stroll through the old part of town - Spaziergang durch das Ortszentrum








We took a wrong turn and took a detour through Chelan - nice small town by the lake...

eine abbiegung irgendwie verpasst -  So gelnagten wirnach Chelan.Hübsche Kleinstadt am Rande des Stausees.












The Grand Collee Dam is one of the most renowed Dams of the States. Built in 1941 it was the biggest dam in the world at that time.

Der Collee Dam ist einer der bekanntesten Staudämme der Staaten. 1941 wurde das Bollwerk, das den Columbia River anstaut,  fertig gestellt,war er damals der grösste Stuadamm der Welt.

Finally arrived in Liberty Lake later than expected and we met Omi, Gaby and Scott - lovely eve on the deck with Margeritas...










Next Stop Coer d´Alene - a nice city with a great lake- 


 

Yogurt discovered Hudson´s Hamburgers the oldest hamburger shop in town founded in 1907.
www.hudsonshamburgers.com/
 
 

 

 
 


 
On the way to the old mining town Wallace in  Montana we got fresh cherries 
Frische Kirschen auf dem Weg nach Wallace, Montana einer alten Minenstadt
 

 
 

 

We then  continued our journey and went to Flathead Lake - spending the night in Kallispell.
Dann  ging es weiter nach Kallispell, am Fusse des Flathead Lakes. 








Und von dort dann weiter in den Glacier National Park....und was für ein Unterschied, nicht nur war der Highway to the Sun  noch gesperrt, auch die Gletscher, die mich bei meinem Aufenthalt vor ca. 20 Jahren wo fasziniert haben, sind fast verschwunden...







We continued our journey to Glacier National Park- the actual attraction  - Route to the Rising Sun was closed as there eas a risk of avalanches - so we just took a quick look around and went on...So sad to see that many of the glaciers that have impressed me some 20 years ago have vanished.



We decided to continue our journey to Yellow Stone National Park...so we had to spend the night somewhere . we ended up in Ennis Montana just to find out there is no place to spend the night as all of the 5 motels were sold out that weekend!
A nice couple that runs the local RV park let us use an empty space for free...

Wir haben uns entschieden zum Yellowstone National Psrk weiter zu fahren. Bei der Übernachtung sind wir alledings gecsheitert und nichts mehrgefunden. Wir haben dann in ennis Montana einen Campingplatz für Wohnmobile gefunden, der uns dann die Nacht auf einem der freien Plätze angeboten hat - und das sogar gratis !














Herds of Bisons on the way
Am nächsten Tag ging es weiter bis zum Yellowstone, Wyoming
The next day we continuedour journey to Yellowatone, Wyoming




















ladfkljadkfjkdajfkadfkjafjadf

sfadljlafdslkajfkaslf
 
















The Old Faithful Geysir - the name derives from its regular outbreak roughly every 45 mins.
Der Old Faithful Geysir - seine Name beruht auf der Gewohnheit des Geysirs mit einer Regelmässigkeit alle 45 Minuten in die Höhe zu schiessen.






Heading back we spend the  at Georgetown Lake, Montana. Phyllipsburg, which is close by was proud of its foundation 150 years ago. Lovely small town.
Auf dem Rückweg übernachteten wir am Georgetown Lake, Montana. Das kleine Städtchen Phyllipsburg in der Nähe hatte gerade sein 150 jähriges Gründungsfest. Herzige kleine Stadt.












Wanna cold Coke? - This old fridge is still working
The next morning we went into Phyllipsburg again and visited the world famous candy shop The Sweet Palace.
Am nächsten Morgen besuchten wir den weltbekannten Süssigkeiten Laden The Sweet Palace in Phyllipsburg. 




We went around the lake through eneven pathways and crossed Skalkaho Pass to Hamilton, from shere we went back to Dann ging es rund um den See unbefestigt und anschliessend über den Skalkaho Pass nach Hamilton und auf dem Higheay wieder zurück nach Liberty Lake. 








Georgetown Lake

Der Skalkaho Pass ist 2200 Meter hoch und wurde 1924 gebaut, um die Saphire Mountains zu erschliessen. Auch heute noch ist die Strasse weitesgehend unbefestigt. 
Skalkaho Pass with its 2200 metres altitude was constructed in 1924 and goes through the Saphire Mountains



Back at Omis for one night before heading to Leavenworth.





The next morning we took a stroll through Spokane



Spqziergang durch Spokane



on the way to Leavenworth







Leavenworth, WA has once been an important railway city in the West. After the station was closed the city was about to become a ghost town. In the 1960s its inhabitants had the idea to turn it into a tourist attraction and now it has become a Bavarian Alp City in the West of America.






Leavenworth, einst eine wichtige Eisenbahnstadt drohte nach der Schliessung des Bahnhofs zur Geisterstadt zu werden. Die beherzten Einwohner machten in den 1960er Jahren einen Touristenort daraus. Ein bayerisches Alpenstädtchen im Amerikanischen Westen.

Sandra´s Paradise : Kris Kringles x-mas Shop







Kristall´s: Steak for Yogurt Quesadillas for me

On our way back to Anacortes we took the ferry to Whitby island and crossed







Deception Pass Bridge to Fidalgo Island.




Evening out in Anacortes with Ryan



















The next day we started to get the container packed....40ft. Everything had to be cleaned well in advance. Fruit crates are frobidden as well as any traces of grass and dust.







































After the container left we wnt back to sailing....


































Sailing into Lopez Bay under full sails- amazing job Captain!...
Unter vollen Segeln in die Lopez Bay WOW Captain!











GOTCHA :-)



Preparing for the 4th of July










4th of July Parade on Lopez Island




























Instead of the American flag we put up the Thai and the Thai Royal Flag :-)

Anstatt des amerikanischen, hissten wir die Thai und die königliche Thai Flagge









Ready to leave for Vancouver and take the plane back to Europe


As it took us only 1.5 hrs to Vancouver, we had plenty of time and explored Granville Island again and did a Cruise on the False Creek.












































Thank you soooo very much Captain and Nayika for making all this happen!!!! It was a trip of a lifetime! Hope we make the South Pacific, too! Hawaii is waiting :-)
Ryan - get ready!

Vielen lieben Dank an den Captain und Nayika, die das alles ermöglichst haben! Der Urlaub unseres Lebens. Jetzt kanns in den Südpazifik gehen - Hawaiii wartet.  Ryan - get ready!