Monday, March 5, 2012

My Birthday - Judith & Ruediger's Visit

Right on time for my birthday Judith and Ruediger arrived. After half a day at the Spa we picked them up at the airport then went to the rice-field restaurant and ended at the local bar with Conrad an Ralph.
Puenktlich zu meinem Geburtstag kamen Judith und ruediger an. Nachdem ich die erste Haelfte des Tages ein herrliches Spa Programm absolviert habe, sind wir anschliessend mit Judith und Ruediger direkt in die Reis Felder zum Nacht Essen gefahren und haben meinen Geburtstag dann mit Conrad und Ralph in unserer Orts Bar gefeiert. 

Welcome Judith and Ruediger
 The following day we relaxed and went to Bo Sang to take a look at the umbrella factory and did some shopping ....
Am naechsten Tag erstmal nach Bo Sang zum Shoppen und natuerlich darf  dann auch ein  Besuch in der Schirmfabrik nicht fehlen.



Anschliessend dann z'Nacht im Him Restaurant, ein feines Thai - Chinesisches Restaurant an der H 121.
At Him Restaurant

Skippy had loads of things to tell when we got back
On January 9th we rented three Kawasaki 650 en and did about 1000 kms in three days. The first day we did the Samoeng Loop, from Mae Rim to Haeng Dong and ended in Baan Tawai and had a nice Pizza at Eve and Sai's Pizza Plus in Doi Saket.

Am 9. Januar haben wir dann 3 Kawasaki 650 en gemietet und haben zunaechst die Samoeng Route von Mae Rim nach Hang Dong, ca. 100 km, gemacht. Zum Schluss eine Stipvisite in Baan Tawai und anschliessend eine Pizza bei Eve und Sai im Pizza Plus.


Getting ready

Jeehaw
Baan Tawai, is a village where you will find mostly furniture and items made from wood. The factories have large showrooms and goods are made to order and can also be shipped to Europe. Also small vendors selling souvenirs and handicrafts can be found along the roads.

Baan Tawai ist ein Dorf, in dem eunderschoene Moebel fabriziert werden. Ausserdem hat es auch sonstige handicrafts und Souvenirs, die man kaufen kann. 

Pizza Phad Khapao







































The second day we set off  Mae Salong  and continued our ride to Thaton, where we stayed at at lovely bungalow site The Garden Bungalows close to the Maekok River.
Am 2. Tag sind wir ueber Mae Salong bis nach thaton gefahren, wo wir nach ca. 300 km eine schoene Bungalow Anlage am Maekok river fanden. 
f
50 kms from Doi Saket the Highest Geysir in Thailand




On the way to Mae Salong

Mae Salong Resort
Market in Mae Salong buying tea and frutis


Ding Dong the witch hits back ... :-)

Here we go....


Stop over on the way to Fang and Thathon

The Garden Bungalow, Thaton
The Temple in Thaton
Up the in the Stupa
View from the temple
Village of Thaton
Coffee Stop at the temple
Yeah!!!


The next morning we set off to Chiang Sean, at the golden Triangle, as Yogurt and I hoped to do our Visa Run there. Unfortunately you cannot get your passport stamped there so we had to go south all the way down to Chiang Khan, on one of the worst roads we have ever travelled in Thailand. After the long tail boat took us back to Thailand we went further south to Thoen, were we finally found a place to sleep. And a lovely Korean BBQ place where we spend the rest of the evening....
Am naechsten Morgen weiter nach Chiang Saen. Wir dachten, wir koennten dort, am goldenen Dreieck einen Visa Run machen, leider nein, hier werden eine Paesse gestempelt, also mussten wir bis Chiang Khan fahren, auf einer der schlechtesten Strassen, die wir je in Thailand erlebt habe, Nachdem uns das longtail Boot dann wieder ueber den Maekhong zurueck brachte, fuhren wir weiter bis Thoen. Thoen ist ein kleines Thai Oertchen, hier fanden wir eine saubere Unterkunft und verbrachten den restlichen Abend im Korean BBQ.

Along Cotton Fields
View on Laos
Coming back over the Maekhong River
On the boat to Laos
In Thoen - well done, Judith!!!
Moo GATA - Korean BBQ Yummie
Without words
The following morning we rode back to Doi Saket through lovely mountanins and arrived sound and safe and had dinner at Pen's our local bar.
Am nachsten Morgen fuhren wir wieder nach Doi Saket und kamen dort am nachmittag an und nahmen am Abend gemuetlich unser Essen bei Pen in unserer Dorf Beiz ein.

At Pen's Place, Doi Saket



After we returned the bikes the next day we received the good news that Yogurt's new Kawasaki had arrived!
Als wir am naechsten Tag die Toeffs retour brachten stellte sich heraus, das Yogurt's Kawasaki endlich eingetroffen ist Freude koommt auf !!!!

We went to San Kampaeng Night Market and enjoyed to more quiet days with Judith and Ruediger, before they left for Ko Lanta on January 15th.
Am Samstag sind wir noch auf den Nachtmarkt in San Kamphaeng gegangen und am Sonntag haben Judith und Ruediger sich auf den Weg nach Ko Lanta gemacht. Die Woche gin vorbei wie Im Flug.....
San Kamphaeng Walking Street


Hier auch noch bei Judith zum Nachlesen http://judith-und-ruediger-thailand2012.blogspot.com/

Friday, February 24, 2012

Xmas and New Year 2011/2012

We had a very quiet and relaxed x-mas time and a great surprise for New Year's Eve, as Sylvia and Joachim came to visit!!! Two days were far too short - a longer stay is planned for 2012! For New Years Eve we had a nice dinner hat Him Restaurant, had a Birthday Drink with Eve at Pizza Plus and then started the New Year with a fire in the garden....

On January 1st, we went to Thanathorn Lodge in the National Park and ended the evening in our favourite restaurant in the rice fields - thanks Sylvia for taking a look at Tarot....

Weihnachten verlief ruhig und gemuetlich und dann kam als Neujahrs Ueberraschung der Besuch von Sylvia und Joachim, der leider nur 2 Tage dauerte, aber ein laengerer Aufenthalt ist geplant!
Nach dem gemuetlichen Essen im Him Restaurant, haben wir noch auf Eve's Geburtstag im Pizza Plus angestossen und anschliessend beim Lagerfeuer im Garten das Neue Jahr begruesst.
Am 1. Januar ging es dann zur Thanathorn Lodge im Nationalpark und anschliessend legte Sylvia uns noch die Tarot Karten im Reisfeld - Restauran!



Yummie

Happy New Year
Germany's calling :-)

December 2011

Time is flying by so fast and soon it was time to fly to Krabi end of November to do some marketing for t-Globe... I spent a nice eve out with Charo and Estelita.
Shortly after my arrival in Doi Saket, Rich came to see us and we spent three lovely days together. Riding up to Doi Suthep and Mae On with the scooters...Unfortunately we were not able to realise all our plans as Rich got seriously sick with pneumonia and spent the rest of his holidays and even longer time  in hospital!!!

Die Zeit vergeht wie im Flug und Ende November war es dann schon wieder fuer mich so weit nach Krabi zu fliegen und fuer T-Globe die Marketing Trommel zu ruehren. Dabei hatte ich auch noch die Moeglichkeit mit Charo and Estelita auszugehen, bevor die nach Argentinien gehen. Kurz nach meiner Ankunft in Dpi Saket kam auch schon Rich fuer ein paar Tage und wir sind mit dem Scooter zum Doi Suthep und nach Mae On gefahren. Leider is Rich ernsthaft krank geworden und wir konnten viele Sachen nicht realisieren, da er den Rest seiner Ferien und noch laenger mit Lungenentzuendung im Spital verbracht hat...
Halfway up the mountain coffee stop
At the top of the mountain we found a small hill tribe village, where time stood still, no electricity in the year 2011!


Ladies selling hand-sewn goods
It was only 13 Degrees at 1.500 metres - however Rich has declared the day as National Flip Flop Day and set off in shorts.....
Campground on 1.500 metres - the sign? Well...:-)
At RAM Hospital, Chiang Mai, Rich gave Yogurt his Harlequin Rugby Shirt!!!


Back in Thailand


I came back to Thailand on November 14th and was greeted by 4 dozens of roses. The vars just looked great and I was given a warm welcome by our Canadian friends, Ileana and Peter - Great to be back.
 
Am 14. November bin ich wieder nach Thailand zureuckgekommen und Juergen hat mich erstmal mit 4 Dutzend Rosen ueberrascht. Die Katzen waren wie aus dem ei gepellt und Peter nd Ileana, unsere canadischen Freunde haben mich herzlich willkomen geheissen.... Schoen wieder da zu sein.
 Of course the kitties have been pleased as punch upon my return and completely spoilt by Yogurt....
Skippy and Kalle cuddling
Kalle

 Flooding in Chiang Mai October 2011
 
Surprise Party for Ileanas's Birthday
And here are the Chefs
Ileana's Birthday at Pizza Plus - thanks for the lovely eve....

Sunday, November 6, 2011

Back at Tilly's

After coming back to Duesseldorf, the renovation was almost done and we refurbished the living room. Nice and bright, and so was the weather. I spent a weekend in Burbach, close to Siegen with Erika and Stefan - thanks for the lovely eve! Steffi and Jasmin popped by and we had a great time together.  Elke, Andreas, Michael and Martin have been here, it has been three years since their last visit. Haven't played Monopoly for years - great to have time for family and friends.
Nachdem ich wieder in Duesseldorf angekommen bin, waren die Renovationen fast fertig und wir haben das Zimmer wieder wohnlich gemacht. Ich habe dann ein sehr schoenes Wochenende in Burbach, bei Siegen, mit Erika und Stefan verbracht - danke fuer die schoene Zeit. Steffi und Jasmin waren zu Besuch und wir hatten eine  schoene Zeit. Elke, Andreas, Michael und Martin kamen einen Sonntag, sie waren schon lange nicht mehr hier. Und wie lange habe ich nicht meher Monopoly gespielt :-) Einfach schoen, die Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen.

Fishmarket in Neuss

The Twins

Dream Team

A game of Monopoly

Lovely food, Erika, thanks

View from Castle of  Siegen - Great Indian Summer this year

Siegen

Castle of Siegen
Tom loves his job - can you see it?

Bright and new living room